Перевод "strange things" на русский
Произношение strange things (стрэйндж синз) :
stɹˈeɪndʒ θˈɪŋz
стрэйндж синз транскрипция – 30 результатов перевода
I wanted to be with you a little, I wanted your advice, because...
I don't know, strange things have been happening to me for these last days,
I feel I'm getting a little crazy...
Я хотел побыть с тобой чуток, нужен был твой совет, потому что...
Не знаю, странные вещи случились со мной за последние дни.
По-моему, я потихоньку схожу с ума.
Скопировать
I'm in blood, stepped in so far that should I wade no more returning were as tedious as go o'er.
Strange things I have in head that will to hand which must be acted, ere they may be scanned.
We are yet but young in deed.
Чрез эту кровь назад вернуться вброд труднее, чемпо ней пройти вперед.
Еще немало неотложных к которым ябы приступить хотел. Ведь всямоя тоска -неопытность и робость новичка.
Привычки нет к решительнымпоступкам .
Скопировать
Lots of them.
I'm sure that as you're sitting at your desk you've all kinds of strange things going through your mind
You should never be ashamed of things like that.
Их много.
Я уверена, что когда вы сидите за своим письменным столом вам в голову приходят всякие странные мысли.
Не стоит этого стыдиться.
Скопировать
I have very wicked ideas.
As you're sitting at your desk you have strange things running through your mind.
You should never be ashamed of things like that.
У меня очень жестокие мысли.
когда вы сидите за своим письменным столом, вам в голову приходят всякие странные мысли.
Не стоит этого стыдиться..
Скопировать
Be careful, it's the original staircase and it's narrow.
Since the Crusades, many strange things have happened here.
- Fantastical and terrifying...
Ocторожно, гоcподин комиccaр, лecтницa крутaя, eщe того врeмeни.
Этот зaмок eщe помнит то врeмя, когдa здecь проиcxодили cтрaнныe вeщи - нeобычныe,
ромaнтичныe, ужacныe.
Скопировать
There is something sinister in you.
Even a Jesuit education creates strange things.
Ah, poor doggy!
Есть в тебе что-то зловещее.
Даже иезуитским воспитанием этого не объяснить.
Эх ты, щеня-бедолага!
Скопировать
I volunteered.
Strange things do happen: a priest's son fights for the Reds, a peasant fights for Wrangel.
Do you know, by the way, that Comrade Lenin comes from the gentry?
- Доброволец.
Бывают такие чудеса - попович за красных, а мужик за Врангеля.
А известно тебе, что товарищ Ленин из дворян, например?
Скопировать
What happened here last night?
There are lots of strange things in the world...
She did it... she was scared of the birds.
Что здесь ночью произошло?
В мире много чудесных явлений.
Это она. Боялась птичек.
Скопировать
The key is gone.
Lots of strange things happen.
They drink six bottles a day.
Ключ пропал.
Странные вещи тут иногда происходят.
Выпивают шесть бутылок в день.
Скопировать
I have no idea.
Don't do any strange things to me!
Strange things?
- Понятия не имею.
Не нужно делать со мной ничего странного!
Странного?
Скопировать
Don't do any strange things to me!
Strange things?
Did you touch my nipples just now?
Не нужно делать со мной ничего странного!
Странного?
Разве ты сейчас не трогал мои соски?
Скопировать
Breaking you physically, spiritually and here.
Strange things happen to the head here.
Put all hope out of your mind.
Ломая вас физически, духовно и вот тут.
Здесь с головой происходят странные вещи.
Оставьте все надежды.
Скопировать
He known a lot of things.
He used those strange things to get food.
No, he was not fool at all.
- Он обладает обширными познаниями
- Он использует эти странные приспособления,чтобы добывать еду
- Нет, он пожалуй, не такой простак
Скопировать
You ain't saying that they might have done for Ben?
I'm saying there's strange things afoot here tonight.
Them two could be at the bottom of it.
.. Ты говоришь, что они могли сделать это с Беном?
Я говорю, что этим вечером у нас творятся странные вещи.
Эти двое могут быть причиной.
Скопировать
Well, they're undergoing immense physiological changes.
Strange things are happening as far as they're concerned.
Bad luck, Brother.
Но у них ведь огромное физиологическое изменение.
Отклонения происходят по мере того, как оно даёт о себе знать у них.
- Неудачно, брат.
Скопировать
- I'm worried about Anne.
I know strange things go on at Dr. Lack's.
But we can't act unless an offence is committed.
- Я больше всего волнуюсь за Анне.
Я знаю, что у доктора Лакка происходят странные вещи.
Но мы не можем действовать до тех пор, пока не совершено преступление.
Скопировать
How come they're filming him, and they ain't filming me.
Hell, they're always doing strange things.
I'm getting sick and tired of it.
Так почему же они снимают его, а не меня.
Чёрт, они постоянно делают что-то странное.
Мне уже всё надоело.
Скопировать
Mixed up in what?
There's no point trying to explain it, but a lot of strange things have been happening.
The people on the elevator.
Попал во что?
Сложно объяснить, но произошло столько странных вещей.
Люди в лифте.
Скопировать
Do you believe in soul?
It's one of those strange things I do believe in, though at the moment it's been my soul or my unconscious
The unconscious?
А вы верите в душу?
Да. Это одна из тех странностей, в которые я все же верю. Ведь в данный момент именно моя душа или мое бессознательное привело меня на эту лавку.
Бессознательное?
Скопировать
I would have paid them their money.
I don't doubt your intentions but money does strange things to people.
I can't afford to have one of my associates distracted with financial difficulties so, until your debt is paid you won't be seeing any profit.
Я бы заплатил им их деньги.
Не сомневаюсь в твоих намерениях, но деньги творят с людьми странные вещи.
Я не мог позволить, чтобы один из моих партнеров отвлекался на финансовые сложности, так что, пока твой долг не уплачен, ты не будешь получать прибыль.
Скопировать
Invisible enemies.
Strange things happening in Sector 83.
They could be anywhere.
Невидимые враги.
Странные вещи происходят в Секторе 83.
Они могут быть повсюду.
Скопировать
You heard Dr Arrington's testimony about what she and I saw at the jail.
There are strange things going on.
Do you remember?
Ты слышал показания доктора Арлингтон о том, что она и я видели в тюрьме.
Там происходили странные вещи.
Ты помнишь что-то?
Скопировать
Believe in the impossible.
Strange things sometimes happen, no?
So this is paradise.
И поверь в невозможное.
Иногда случаются странные вещи. Нет?
Значит, вот он - рай.
Скопировать
You're not going anywhere.
There are too many strange things going on.
My ageing, the missing crewmembers, the sabotage, your behaviour.
Ты никуда не идешь. По крайней мере сейчас.
Здесь происходит слишком много странностей.
Мое старение, пропавшие члены команды О'Брайена, саботаж станции, ваше странное поведение.
Скопировать
It would be a disaster for us to laugh.
With the strange things he says, we might be tempted.
So let's get it out of our system now.
Если мы будем смеяться, это будет просто катастрофа.
А он говорит много странных вещей, поэтому соблазн очень велик.
Так что давайте вытравим все из себя сразу.
Скопировать
Last time I gave you a fairly strong tranquilizer.
Are you still seeing strange things?
No.
Последний раз я прописал тебе очень сильный транквилизатор.
Ты все еще видишь эти странные вещи?
Нет.
Скопировать
Right out of the blue!
Strange things have been happening since she came.
Is there something unusual about Sadako?
Безо всяких причин!
Странные вещи стали творится с тех пор как она появилась.
Вы знаете что то такого необычного о Садако?
Скопировать
Concerned?
Deed, he's been saying some very strange things.
What kinds of things?
Волнуетесь за него?
Господин Дид, он рассказывает мне такие невероятные истории.
Что за истории?
Скопировать
Sorry, Lou. Got a nap in my near future.
"There are strange things done in the midnight sun
"by the men who moil for gold.
Извините, хочу немного вздемнуть.
Навидались дел, кто денег хотел,
Кто золото здесь искал;
Скопировать
Sigma 957 is not a healthy place.
Strange things happen there.
There's no sentient life to threaten anyone.
Сигма 957- небезопасное место.
Там творятся странные вещи.
Там нет разумной жизни, которая могла бы угрожать кому-нибудь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов strange things (стрэйндж синз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы strange things для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стрэйндж синз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
